© 1995-2001 Untangle Incorporated
Last Updated: Monday, November 05, 2001
|
Transliteration |
Translation |
| (unreadable) | (nothing to translate) |
| mu-ri (?) | (unsure) |
| u(?) UL NIG .. -a-b[a] | Aft[er] |
| ... nig-du7-e...dug4-ga-a-ba | After..(uncertain) |
| ...[ka]lam...-a-ba | After....(uncertain) |
| ...su-rin(?)-na(?) kalam-ma...-ag-a-ba | After... (uncertain) |
| [u4 a]n-ki-ta ba-ra-bad-du-a-ba | After (hea)ven had moved away from earth |
| [ki]-an-[t]a ba-da-sur-r[i](!)-a-ba | After (earth) had been separated (f)rom heaven |
| [m]u(?)-nam-lu-GAL.LU ba-gar-ra-a-ba | After the (na)me(?) of mankind had been fixed |
| u4 an-ni an ba-an-DU-a-ba | After Anu carried off unto himself the heaven |
| den-lil-li ki ba-an-DU-a-ba | After Enlil had carried off unto himself the earth |
| deris-ki-gal-la kur-ra sag-rig7-ga-se i(m)-ma-ab-rig7-a-ba | After Ereshkigal had been presented(?) as a gift(?) to(?) the nether world |
| ba-u5-a-ba ba-u5-a-ba | After he had set sail, after he had set sail |
| a-a kur-se ba-u5-a-ba | After the father for the nether world had set sail |
| den-ki kur-se ba-u5-a-ba | After Enki for the nether world had set sail |
| lugal-ra tur-tur ba-da-an-ri | For (?) the king the small ones stormed(?) |
| den-ki-ra gal-gal ba-da-en-ri | For(?) Enki the large ones stormed(?) |
| [tur-tu]r-bi na4-su-kam | Its [smallo]nes,being ...stones |
| [gal-gal-bi] na4-zi-ga(?)-ud(?)-da-a-kam | [Its large ones,] being ...stones, |
| [lir-m]a-t[ur]-ri-den-ki-ga-ke4 | At [the keel of the [tur-]boat of Enki |
| [se-en-KA+LI- ]na [u4]-du7-am i-su-su | ...like a raging storm fall |
| lugal-ra a-gisma-sag-ga-ke4 | For the king the water at the head of the [boat] |
| ur-bar-ra-gim [ur] mu-na-ku-e | Like a jackal devours(?) |
| den-ki-ra a-gisma-egir-ra-ke4 | For Enki the water at the rear of the boat |
| [ur-m]ah-gim sag-gis im-ra-ra | Like a (li)on strikes down |
| [u4-bi-a gi]s-dis-am gisha-lu-ub-dis-am gis-dis-am | [On that day] a tree, a huluppu-tree, a tree |
| [gu-idbu]ranuna-kug-ga-ka du-a-bi | On the [bank of] the pure Euphrates it had been planted |
| idburanuna a-na8-na8-da-bi | [The E]uphrates (was) its drinking water |
| [a tu15]gal-lu ur-ba mu-ni-slr pa-ba mu-ni-dar | [Mightily(?)] the South Wind plucked at its base, tore at its crown |
| [idbu]ranuna a im-ma-ni-ib-ra | [The E]uphrates on(?) (its) waters carried it off |
| [munus] enem-an-na-ta n[i-te-a DU] | [A lady walking(?) in f]ear at the word of Anu, |
| enem-den-lil-l[a-]ta n[i-te-a] DU | Walking(?) [in f]ear at the word of Enlil, |
| gis su-na mu-un-dib unukki-se ba-ni-in-tu | Seized the tree in her hand (and) brought it to Uruk |
| kiri6 -gi-[rin-kug]-dinanna-se im-ma-ni-in-tu-ri-en | "To pu[re] Inanna's holy garden thou(?) sha1t bring it~ |
| munus-e gis [su-na-a] LI-bi-in-[du gir-]ni-ta bl-in-gub | The lady ten[ded(?)] the tree [with her hand], she let It stand(?) at her [foot(?)] |
| mu[nus]e gis [s]u-na-a LI-bi-in-[du gir-n]i-ta bi-in-gub(!) | The la[dy] ten[ded(?)] the tree with her [ha]nd, she let it stand (?) at[herfoot(?)] |
| me-na-am gis gu-za-gi-rin ba-ni-[tus-u-de]-en bi-in-dug4, |
|
| me-na-am gis na-gi-rin ba-ni-[na-de]-en bi-in-dug | "When at last (shall I have) a holy bed that I may [lie] on it ?" concerning it she said. |
| [g]is ba-gur4 su-bi nu-mu-[un-da-d]ar | [The t]ree grew large, (but) she could(?) not cut off(?) it bark(?) |
| ur-bi-a mus-tu6(?)-nu-zu-e gud im-ma-ni-ib-us | At its base the snake who knows no charm(?) had set up for itself a nest |
| pa-[bi-]a musen d[IM-dugu]dmusen-de amar im-ma-ni-ib-gar | In [its] crown the [Zu]-bird had placed (his) young, |
| sab-bi-a ki-sikil-lil-la-ke4 e im-ma-ni-ib-du | In its midst Lilith had built for herself a house. |
| ki-sikil gu-de-de sa-hul-hul | The ever shouting(?) maid, the rejoicer of all hearts, |
| kug dinanna-ke4 ir e-NE ba-se8-se8 | The pure Inanna, how(?) she weeps! |
| [u4- ]zal-li-da an-ur-zalag-gi-da | At the break of [day], as the horizon became light, |
| SIM(?)-u4-zal-li KA gi4-gi4-da | ? |
| ....e(?)-nun-ta...a-ni | ? |
| [munus(?)].....dinanna(?)-ke4 | [The lady(?)]....Inanna(?) |
| [d gis gi(b) il–ga-mes(?)]-ra gu-mu-na-de-e | To Gilgamesh(?) speaks: |
| ...[m]u(?)-ri-a [ka-na]-ag ba(?)-ba | ...For Enki the water at the rear of the boat |
| u4 he-gal(?)-la ka-na-ag ba-e-zal-la-RI | [After(?)] the land had been saturated(?) with floodwaters |
| u4 an-ni an ba-an-ir-ra-ba | After Anu had carried off unto himself the heaven |
| [m]u-ul-lil-li(!) ki ba-an-ir-ra-ba | After [En]lil had carried off unto himself the earth |
| der[es]-ki(!)-gal(!)-la(!) kur-ra sag-rig7- ga-se im-ma-ab-rig7—[ga-ba] | [After Enresh]kigal had been presented(?) as a gift (?) to(?) the nether world |
| ba-u5-[a-ba ba-u5-a-ba] | [After he had] set sail, [after he had set sail] |
| a-a kur-s[e] ba-[u5-a-ba] | [After] the father for the nether world had set sail |
| dam-an-ki kur-se ba-u5-a-[ba] | [Af]ter Enki for the nether world had set sail |
| u-mu-un-ra tur-tur ba-an-da-[ri] | For (?) the lord the small ones [stormed(?)] |
| dam-an-ki-ra gal-gal ba-an-da-ri | For (?) Enki the large ones [stormed(?)] |
| tur-tur-bi na4-su-k[am] | Its small ones, be[ing] ...stones, |
| gal-gal-bi na4-zi-ga(?)-ud(?)-da-[a-kam] | Its large ones, be[ing] ...stones, |
| ur-ma-tur-ri-dam-an-ki-ga-kam | At the keel of the tur-boat of Enki |
| se-en KA+LI-na u4-du7-am i-su-su | ...Like a raging storm fall |
| u-mu-un-ra tur-tur ba-an-da-[ri] | For the lord the water at the head of the boat |
| ur-bar-ra-gim ur mu-un-na-ku[-e] | Like a jackal devours |
| dam-an-ki-ra a-ma-egir-ra-ke4 | For Enki the waters at the rear of the boat |
| ur-mah-gim sag-gis im-ra-ra | Like a lion strikes down |
| u4-bi-a mu-ki-ta-am gis ha-lu-ub-k[i]-ta-a[mir] gisKU(?)-ki-ta-amir | On that day a tree...a huluppah tree... a tree |
| gu idburanuna-kug-ga-ka du-a-bis | On the banks of the pure Euphrates it had been planted |
| idburanuna a-na8-na8-da-bi | Euphrates (was) its drinking water |
| a gal-lu ur-ba mu-ni-in-sir pa-ba mu-ni-in-dar | Mightily(?) the South wind plucked at its base, tore at its crown |
| idburanuna a im-ma-ni-ib-ra | The Euphrates on(?); (its) waters carried it off |
| nu-nuz e-ne-em-an-na-ta ni-te-a DU | (I), a lady walking in fear in at the word of Anu |
| e-de-em-dmu-ul-lil-ia-ta ni-te-a DU | Walking(?) in fear at the world of Enlil |
| mu su-ma mu-un-dib unukki-se ba-ni-in-tull | Seized the tree in my hand (and) brought it to Ur-uk |
| Kiri6-gi-rin-kug-ga-sa-an-na-se im-ma-ni-in-tu-ri | To pure Inanna's holy thou(?) shalt bring it |
| nu-nuz-e mu su-na LI-bi-in-du me-ri-ni-ta... bi-in-gub | The lady tended(?) the tree with her hand, she let it stand(?) at her foot(?). |
| d[ga]-sa(!)-an-na-ke4( ?) mu su-na Ll-bi-in-du me-ri-ni-ta bi-[in-gub] | I tended the tree with my hand, I let it stand(?) at my feet(?) |
| me-na-am gisgu-za-gi-[rin] ba-ni-tus-u-de-en bi-[in-dug4 | "When at last (shall I have) a [ho]ly throne that I may sit on it? " concerning it [she said] |
| me-na-am gisna-gi-rin [ba-ni]-na-de-en bi-in-dug4 | "When at last (shall I have) a holy bed that I may lie [on it]" concerning it she said |
| mu ba-gar4 SU-bi nu-mu-un-da-dar | The tree grew large, but she could(?) not cut off(?) its bark |
| ur-bi-a mus-tu6(?)-nu-zu-e gud im-ma-ni-ib-us | At its base the snake who knows no charm(?) had set up for itself a nest |
| pa-bi-a musen d IM-dugudmusen-de amar im-ma-ni-ib-gar | In its crown the Zu-bird had placed (its) young |
| sab-ba-bi-a ki-sikil-lil-la-ke4 e im-ma-ni-ib-du | In its midst Lilith had built for herself a house. |
| ki-sikil gu-de-de sa-hul-hul | The ever shouting(?) maid, hte rejoicer of all hearts |
| kug dga-sa-an-an-na-DU ir e-NE ba-se8-se8 | The pure Inanna, how(?) she weeps!" |
| SAL+KU-a-ni inim in-na-an-dug4-ga | In the matter concerning which his sister had spoke to him, |
| ses-a-ni ur-sag d gisgi(b)il-ga-mes inim-bi ba-de-DU | In that matter her brother, the hero Gilgamesh, stood by her |
| tugib-ba-ru ninnu-ma-an-am ib-ba-na ba-kar | Armor(?) (weighting) as much as fifty minas he fastened(?) at his waist - |
| ninnu-ma-na-am usu-gin ba-si-in-ag | That which(weighed) as much as fifty minas he treated(?) like(?) thirty shekels |
| uruduha-zi-in-na-ni har-ra-an-na-ka-ni | His bronze ax, his (ax) of the road |
| imin-gu-imin-ma-na-ka-ni su-ni-a ba-an-dib | At its base he smote the snake who knows no charm(?) |
| pa-bi-a musen dIM-dugudmusen-de amar-bi su-ba-an-ti | In its crown the Zu-bird took its young |
| hur-sag-se ba-an-tu | (And) brought it to the mountain |
| sab-bi-a ki-skikil-lil-la-ke4 e im-ma-ni-in-zal | In its midst Lilith destroyed her house |
| a-ri-a-ri-es su-ba-an-kar-kar-ri | (And) escapes to the desert places |
| gis ur-ba mi-ni-sir pa-ba mi-ni-in-dar | The tree, he plucked at its base, he tore at its crown |
| dumu-uru-na-mu-un-da-sug-es-am pa mu-un-si-tar-ru-ne | The sons of his city who had accompanied him cut down its crown |
| kug-dinanna-ra gisgu-za-ni-se mu-na-ab-sim-mu | Unto the pure Inana for her throne he gives it, |
| gisna-ni-se mu-na-ab-sim-mu | For her bed he gives it. |
| e-ne ur-bi gisellage-a-ni-se ba-ab-dim-e | He, its base into his pukku he makes, |
| pa-bi gis[E.A]G-ma-ni-se ba-ab-dim-e | Its crown into his mikku he makes. |
Literary Translation
|
......(6 lines not clear) |